【訊息轉發】113年總統府聘用諮議英語編譯徵才公告

113年總統府聘用諮議英語編譯徵才公告

職    稱:聘用諮議 

名    額:正取計1名,備取計2名

性    別:不拘

公告期間:112年10月17日至112年11月5日

聘    期:113年1月1日至113年5月19日

資格條件:

(一)母語為英語之編譯人才。

(二)國內外大學(含)學士以上學歷,具政治、國際關係、法律、經濟相關背景者尤佳。

(三)擅長英文文稿撰擬及翻譯(中翻英)。

(四)能機動配合工作需求。

工作項目:

  1. 辦理本府文稿、信函及新聞稿等之撰擬、編潤、英譯與聽錄。

  2. 其他交辦業務。

月薪:依『聘用人員比照分類職位公務人員俸點支給報酬標準表』規定之學經歷等資格條件核發。

工作地點:總統府(臺北市中正區重慶南路一段122號)。

聯絡方式及注意事項:

  1. 中、英文自傳(含工作簡歷)、最高學歷畢業證書影本或其他相關資格等證明影本,於112年11月5日前,郵寄至100006臺北市中正區重慶南路一段122號(以郵戳為憑,逾期視同放棄),或電郵至本案聯絡人:總統府機要室吳先生jhwu@oop.gov.tw,並請於信封或主旨欄位註明「應徵113年總統府聘用諮議」。

  2. 符合資格條件者,將以電話或電子郵件通知來府參加筆試,本府將依筆試成績,擇優通知參加面試。

  3. 本府將通知錄取人員於指定期限來府報到。

  4. 本職缺應徵履歷資料由本府妥慎保管,僅供內部甄選作業使用,並於應徵職缺甄選案核定後銷毀之,惟如需返還書面應徵資料,請附回郵信封俾利郵寄。

Office of the President (OOP) Vacancy Announcement 

Job title: Staff Consultant (responsible for writing, editing, and translation)

Number of vacancies: One, with two alternates 

Application period: October 17 to November 5, 2023

Employment period: January 1 to May 19, 2024

Qualifications:

  1. Native English speaker with professional proficiency in Mandarin.

  2. Holder of a bachelor’s or higher degree, with specialization in political science, international relations, law, and/or economics preferred.

  3. Skilled in English-language writing and Mandarin-to-English translation.

  4. Flexibility and a strong sense of responsibility.

Responsibilities:

  1. Draft, edit, and/or translate speeches, correspondence, news releases, transcripts, and other documents.

  2. Other assignments as directed.

Salary: Determined according to academic background, work experience, and other qualifications specified in regulations governing compensation for contract-based government employees.

Job location: Office of the President

(No. 122, Sec. 1, Chongqing S. Rd., Zhongzheng District, Taipei City 100006)

Application process:

  1. Please send a cover letter, your CV in both Mandarin and English, a copy of your highest diploma received, and (if necessary) copies of other relevant supporting documents by November 5, 2023 to Mr. Herbert Wu at jhwu@oop.gov.tw or the following address:

Department of Special Affairs, Office of the President 

No. 122, Sec. 1, Chongqing S. Rd., Zhongzheng District, Taipei City 100006

Please also indicate “Application for 2024 OOP Staff Consultant” in the subject line of your email or on the envelope of your submission. 

  1. Qualified applicants will be invited by phone or email to take a written test at the Office of the President. Follow-up interviews will be scheduled based on test results. 

  2. The selected candidate will be notified to report for work by a specified start date in January 2024.

  3. The Office of the President will maintain secure custody of all application materials, which will only be used internally for the purposes of this selection process, and which will be destroyed after the completion of this process unless an applicant specifically requests the return of their mailed application materials and provides a self-addressed envelope to facilitate return.    

檔案下載:113年總統府聘用諮議英語編譯徵才公告

加到我的最愛

登入

登入成功